Живи каждым мигом!
Читаю Фрая:
"читать дальшеСэр Мелифаро поймал меня на пути к выходу. Он выглядел ужасно усталым и счастливым, как и положено удачливому любовнику, но была в его неземном благодушии какая-то едва заметная нервозность.
- Теперь я тебя точно убью, чудовище! - Восхищенно сказал он. - Мало того, что моя девушка - твоя жена, так она еще и без ума от тебя после всех этих ваших похождений!
- Тоже мне, великие похождения... - Вяло возразил я. - Ты мне лучше скажи, что это за странное шило притаилось в твоей заднице? Что-то не так?
- Все не так! - Торжественно заявил он. - Ты торопишься?
- Теоретически я страшно тороплюсь. У меня. видишь ли, назначена официальная встреча с подданными в чужом огороде. Но если "все не так", я могу решить, что
нахожусь на грани голодного обморока. Между прочим, это почти правда! ..А пока я буду обжираться всякими деликатесами, ты можешь смиренно изложить мне все обстоятельства своей внезапно перекособочившейся жизни.
- А с чего ты взял, что она у меня "перекособочилась"? Ну и словечки у тебя... Воистину ты - великий человек, о Фангахра! - Заржал Мелифаро. - А где ты собираешься обжираться?
- Обжираться следует в "Обжоре" - это же элементарно! - Снисходительно объяснил я. И мы отправились во владения несравненной мадам Жижинды.
- Это очень хорошо, что ты как раз собрался повидаться со своими подданными, - заявил Мелифаро, устраиваясь за нашим любимым столиком у дальней стены трактира "Обжора Бунба".
- С чего такой внезапный интерес к внешней политике Соединенного Королевства? - Ехидно спросил я, пытаясь вчитаться в длинный перечень дневного меню: все-таки почерк мадам Жижинды воистину ужасен!..
- Хватит хихикать! - Буркнул он.
- Вот это да! - Я был по-настоящему заинтригован. - Сэр Мелифаро требует от окружающих не хихикать! Да здоров ли ты, душа моя?
- Здоров, здоров, - вздохнул он. - Видишь ли, Макс, я собираюсь жениться... на твоей жене, разумеется, на ком же еще!
- Какая прелесть! - Рассмеялся я. - Но зачем? Я имею в виду: зачем вам жениться, да еще так срочно - у вас же и так все прекрасно...
- Прекрасно, - согласился он. - Но мне ужасно хочется чтобы
она копошилась ни где-нибудь, а именно у меня дома, даже когда я сам околачиваюсь в каком-нибудь другом месте. И вообще, неужели ты думаешь, что
я позволю своей девушке и дальше жить в твоем ужасном доме, где то и дело шастают какие-то кошмарные колдовские мыши?! Да и ты сам там время от времени шастаешь -
тоже не подарок, если задуматься! И вообще, я еще никогда в жизни не был женат. Почему бы не попробовать? Сэр Манга будет просто счастлив, о маме я уже не говорю...
- Дело хозяйское, конечно. - Улыбнулся я. - Ну а я тут при чем? Тебе требуется мое родительское благословение, так, что ли?
- Не мне, а Кенлех. - Мрачно объяснил он. - Причем, не твое... Вернее, не только твое, к сожалению. Сегодня утром я с изумлением выяснил, что кроме тебя существуют некие "мудрые старейшины" народа хенха, во главе с твоим гениальным полководцем, Бархой. И без их согласия леди Кенлех никогда в жизни не рискнет стать моей женой. У нее очень развито чувство гражданской ответственности, кто бы мог подумать!
- И что от меня требуется в связи со всем вышесказанным? Объяснить Бархе Бачою и его приятелям, что моей жене срочно нужно выйти замуж? Ладно. Пошли зов Кенлех, поедете со мной.
- Думаешь, так будет лучше? - С сомнением спросил Мелифаро.
- Конечно. Я скажу этим славным ребятам, своим подданным, что жить без тебя не могу, а посему решил подарить тебе свою жену, на добрую память... в общем, придумаю какую-нибудь глупость в таком роде. В случае чего, получать по морде будем все вместе. Не собираюсь один за вас отдуваться!
- Ты - настоящее чудовище, Макс, - нежно сказал Мелифаро. - И самый
настоящий варвар с северной границы, какие бы мистические глупости ты не рассказывал о своей прежней жизни в каком-то далеком ином Мире! Подарить
свою жену первому встречному проходимцу, как какую-нибудь старую скабу... Честно говоря, я тебя обожаю!
- Ну и вкус у тебя, парень! Как можно обожать неотесанного варвара с границы, раздающего всяким проходимцам своих прекрасных жен... и свои старые
скабы, заодно? - Я насмешливо покачал головой. Честно говоря, мне было ужасно приятно: в детстве я мечтал не о том, чтобы ко мне пришел Санта-Клаус с подарками. У меня были иные амбиции: самому стать щедрым Санта-Клаусом - вот и сбылось, кажется!"
(М.Фрай, "Темная сторона", - "Дорот, повелитель Манухов".
"читать дальшеСэр Мелифаро поймал меня на пути к выходу. Он выглядел ужасно усталым и счастливым, как и положено удачливому любовнику, но была в его неземном благодушии какая-то едва заметная нервозность.
- Теперь я тебя точно убью, чудовище! - Восхищенно сказал он. - Мало того, что моя девушка - твоя жена, так она еще и без ума от тебя после всех этих ваших похождений!
- Тоже мне, великие похождения... - Вяло возразил я. - Ты мне лучше скажи, что это за странное шило притаилось в твоей заднице? Что-то не так?
- Все не так! - Торжественно заявил он. - Ты торопишься?
- Теоретически я страшно тороплюсь. У меня. видишь ли, назначена официальная встреча с подданными в чужом огороде. Но если "все не так", я могу решить, что
нахожусь на грани голодного обморока. Между прочим, это почти правда! ..А пока я буду обжираться всякими деликатесами, ты можешь смиренно изложить мне все обстоятельства своей внезапно перекособочившейся жизни.
- А с чего ты взял, что она у меня "перекособочилась"? Ну и словечки у тебя... Воистину ты - великий человек, о Фангахра! - Заржал Мелифаро. - А где ты собираешься обжираться?
- Обжираться следует в "Обжоре" - это же элементарно! - Снисходительно объяснил я. И мы отправились во владения несравненной мадам Жижинды.
- Это очень хорошо, что ты как раз собрался повидаться со своими подданными, - заявил Мелифаро, устраиваясь за нашим любимым столиком у дальней стены трактира "Обжора Бунба".
- С чего такой внезапный интерес к внешней политике Соединенного Королевства? - Ехидно спросил я, пытаясь вчитаться в длинный перечень дневного меню: все-таки почерк мадам Жижинды воистину ужасен!..
- Хватит хихикать! - Буркнул он.
- Вот это да! - Я был по-настоящему заинтригован. - Сэр Мелифаро требует от окружающих не хихикать! Да здоров ли ты, душа моя?
- Здоров, здоров, - вздохнул он. - Видишь ли, Макс, я собираюсь жениться... на твоей жене, разумеется, на ком же еще!
- Какая прелесть! - Рассмеялся я. - Но зачем? Я имею в виду: зачем вам жениться, да еще так срочно - у вас же и так все прекрасно...
- Прекрасно, - согласился он. - Но мне ужасно хочется чтобы
она копошилась ни где-нибудь, а именно у меня дома, даже когда я сам околачиваюсь в каком-нибудь другом месте. И вообще, неужели ты думаешь, что
я позволю своей девушке и дальше жить в твоем ужасном доме, где то и дело шастают какие-то кошмарные колдовские мыши?! Да и ты сам там время от времени шастаешь -
тоже не подарок, если задуматься! И вообще, я еще никогда в жизни не был женат. Почему бы не попробовать? Сэр Манга будет просто счастлив, о маме я уже не говорю...
- Дело хозяйское, конечно. - Улыбнулся я. - Ну а я тут при чем? Тебе требуется мое родительское благословение, так, что ли?
- Не мне, а Кенлех. - Мрачно объяснил он. - Причем, не твое... Вернее, не только твое, к сожалению. Сегодня утром я с изумлением выяснил, что кроме тебя существуют некие "мудрые старейшины" народа хенха, во главе с твоим гениальным полководцем, Бархой. И без их согласия леди Кенлех никогда в жизни не рискнет стать моей женой. У нее очень развито чувство гражданской ответственности, кто бы мог подумать!
- И что от меня требуется в связи со всем вышесказанным? Объяснить Бархе Бачою и его приятелям, что моей жене срочно нужно выйти замуж? Ладно. Пошли зов Кенлех, поедете со мной.
- Думаешь, так будет лучше? - С сомнением спросил Мелифаро.
- Конечно. Я скажу этим славным ребятам, своим подданным, что жить без тебя не могу, а посему решил подарить тебе свою жену, на добрую память... в общем, придумаю какую-нибудь глупость в таком роде. В случае чего, получать по морде будем все вместе. Не собираюсь один за вас отдуваться!
- Ты - настоящее чудовище, Макс, - нежно сказал Мелифаро. - И самый
настоящий варвар с северной границы, какие бы мистические глупости ты не рассказывал о своей прежней жизни в каком-то далеком ином Мире! Подарить
свою жену первому встречному проходимцу, как какую-нибудь старую скабу... Честно говоря, я тебя обожаю!
- Ну и вкус у тебя, парень! Как можно обожать неотесанного варвара с границы, раздающего всяким проходимцам своих прекрасных жен... и свои старые
скабы, заодно? - Я насмешливо покачал головой. Честно говоря, мне было ужасно приятно: в детстве я мечтал не о том, чтобы ко мне пришел Санта-Клаус с подарками. У меня были иные амбиции: самому стать щедрым Санта-Клаусом - вот и сбылось, кажется!"
(М.Фрай, "Темная сторона", - "Дорот, повелитель Манухов".
@темы: Жизнь состоит из мелочей, Выдержки, цитаты, афоризмы, мысли